En utilisant ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies.
Voir notre​​ ​politique de confidentialité​​ ​pour plus d'informations.​​ ​Ce site utilisant la traduction automatique, le contenu n'est pas toujours exact. Veuillez noter que le contenu traduit peut différer de la page d'origine en anglais.

  1. Accueil
  2. Infos locales
  3. Informations pratiques
  4. Think Local

Pensez local

Pensez local

S'il est important que les touristes profitent pleinement des charmes de Kyoto, il est également important que le tourisme contribue à la communauté locale et enrichit la vie des résidents tout en respectant la culture locale.
Le Code de conduite pour le tourisme durable à Kyoto a donc été formulé comme une liste de choses que nous souhaitons que l'industrie du tourisme et ses travailleurs, touristes et résidents - donc tous ceux qui sont impliqués dans le tourisme de Kyoto- gardent à l'esprit afin de font chacune leur part dans le respect mutuel pour soutenir cette ville inestimable dans l'avenir.
Nous vous demandons votre compréhension et votre coopération pour que Kyoto reste la ville merveilleuse et étonnante qu'elle est.

Message du maire de la ville de Kyoto

Le maire de Kyoto, Kadokawa Daisaku, a préparé un message pour les visiteurs de la ville.
Jetez un œil avant votre visite.

Code de Conduite pour le Tourisme Durable à Kyoto

Pour maximiser votre appréciation et votre plaisir de Kyoto :
(Contribuer à la culture et à la communauté locale tout en favorisant l'harmonie entre la vie résidentielle et le tourisme)
1. Soutenir la transmission et le développement de l'histoire, de la culture et des traditions de Kyoto tout en respectant la vie quotidienne des habitants en se comportant conformément aux règles et coutumes locales.
 
(Préservation de l'environnement naturel et du paysage pittoresque)
2. Protégez le magnifique paysage naturel et le paysage urbain de Kyoto ainsi que l'environnement mondial : montrez de la considération pour l'environnement naturel local et le paysage pittoresque tout en vous engageant dans un tourisme respectueux de l'environnement.
 
(Compréhension mutuelle et échange culturel)
3. Faites de votre visite à Kyoto une expérience précieuse d'apprentissage de la communauté d'une autre région et d'engagement dans une appréciation culturelle mutuelle : Interagissez activement avec les habitants et la communauté de Kyoto et informez les autres des charmes de Kyoto.
(Établir un tourisme résilient face aux crises telles que les catastrophes et les maladies infectieuses)
4. Permettre à chacun de vivre en paix et en sécurité en prenant des précautions face aux catastrophes, maladies infectieuses ou accidents, et prendre les mesures appropriées en cas de crise.
 

Etiquette in Kyoto

Etiquette par situations

covid-19


  • Nous demandons votre attention constante pour « ne pas être infecté », « ne pas infecter les autres » et « ne pas propager l'infection ».
  • Afin de profiter de votre voyage en toute sérénité, merci d'éviter au maximum de vous rendre dans des lieux aux heures d'affluence. Veuillez également vérifier le flux de caméras en direct des zones touristiques populaires avec des prévisions sur l'agrément de chaque lieu à visiter à chaque moment de la journée.

Informations Covid-19
https://kyoto.travel/en/info/safety/covid-19-information.html

Diffusion d'un flux de caméras en direct pour vérifier les niveaux de congestion autour des destinations touristiques
(Chaîne YouTube de l'Association du tourisme de la ville de Kyoto)
https://www.youtube.com/c/DMOKYOTO

Train&Autobus
  • Vous trouverez des sièges prioritaires sur tous les bus. Cédez ces sièges aux personnes âgées, aux personnes à mobilité réduite et aux personnes ayant des nourrissons, etc.
  • Évitez de parler fort ou de passer des appels téléphoniques dans le bus.
  • Il est recommandé aux touristes d'utiliser un service de livraison de bagages, afin de profiter du bus en voyageant léger.
Voyage mains libres à Kyoto

Taxi
  • Les portes des taxis s'ouvrent et se ferment toutes seules.
  • Il est interdit de prendre des taxis aux intersections. Si possible, utilisez des taxis dans les gares et les hôtels, ou prenez-en un à une station de taxis officielle lorsqu'elle est disponible.

Aires résidentielles
  • S'abstenir de parler fort dans les zones résidentielles.
  • Ne pas répandre en travers de la route.
  • Ne mangez pas en marchant.
Museum
  • Refrain from touching old buildings and objects
  • Ne prenez pas de photos là où il est interdit dans certaines zones du musée
  • Ne pas manger ni boire là où il est interdit dans certaines zones du musée
  • S'abstenir de toucher les objets exposés
Temples & Shrines
  • Essayez d'être calme et respectueux dans les sanctuaires et les temples
  • S'abstenir de toucher les vieux bâtiments et objets
  • Ne prenez pas de photos là où cela est interdit dans certaines zones des sanctuaires et des temples
  • Take your shoes off before stepping on tatami
  • Il est utile d'avoir un sac pour transporter vos propres chaussures en cas de besoin.
  • Enregistrez/entreposez vos bagages ou portez-les devant vous lorsque vous visitez des temples et des sanctuaires, afin d'éviter d'endommager accidentellement des biens culturels de valeur.
Restaurants
  • N'apportez pas vos propres boissons et aliments au restaurant.
  • N'annulez pas les réservations à la dernière minute.
  • Please line up in an orderly way.
Shop
  • Ne mangez pas en marchant.
  • Apportez votre propre sac de courses réutilisable et une bouteille de boisson. (Astuce)
  • Soutenez les entreprises locales et achetez des produits artisanaux fabriqués localement. (Astuce)
Toilet
  • Veuillez vous asseoir pour utiliser les toilettes. (Style européen)
  • Please squat down to use the toilet.(Japanese style)
  • Do not throw the toiletpaper away in the trash bin. Please place the toilet paper in the toilet and flush. 
Comment utiliser les toilettes (style européen/style japonais)
 
La photographie
  • Don’t take the photos where prohibited.
  • Soyez poli lorsque vous demandez à maiko et à une geisha des photos.
Littering
  • Jeter des déchets est interdit au Japon.
  • Veuillez emporter tous les déchets avec vous lorsque vous quittez un lieu.
  • Veuillez noter que si vous jetez vos déchets dans une zone d'embellissement, vous serez condamné à une amende allant jusqu'à 30 000 JPY.
Comment trier et éliminer les déchets
https://www.city.kyoto.lg.jp/kankyo/cmsfiles/contents/0000000/35/ryokoushanominasamahe.pdf

Smoking
  • Fumer dans les rues et les trottoirs est très dangereux. Veuillez ne fumer que dans les zones fumeurs désignées.
Fumer dans la rue
 
Profitez de la vie à vélo à Kyoto
  • Please follow traffic rules when riding a bicycle.
  • Si vous garez votre vélo en dehors d'une aire de stationnement réservée aux vélos, il sera retiré et vous serez facturé 2 300 ¥ pour son retrait. Si un vélo de location est retiré, les frais de retour à l'entreprise de location et de conservation jusqu'à ce qu'il puisse être rendu vous seront également facturés.
  • Ne faites pas de vélo sous l'influence.
Profitez de la vie à vélo à Kyoto
https://kyoto.travel/info/tax-rules/regulations/l0fe8b0000000znp-att/a1582006250906.pdf

Hébergement à Minpaku (location de résidence)
  • Pour les visiteurs séjournant à Kyoto, pour votre sécurité, votre tranquillité d'esprit et pour une hospitalité authentique, veuillez séjourner dans un établissement d'hébergement agréé.
Public Bath(Onsen / Sento)
  • Do not take a bath when drunk.
  • Ne sautez pas dans une baignoire ! Évitez également de nager dans la baignoire.
  • Ne mettez pas votre serviette dans l'eau du bain. Laissez-le plié sur le bord de la baignoire, etc.
  • Ne laissez pas les cheveux longs tremper dans la baignoire. Attachez-le, etc.
  • Asseyez-vous plutôt que debout lorsque vous prenez une douche et n'aspergez pas d'eau sur d'autres personnes.
  • N'utilisez pas plus d'un espace dans la zone de lavage ou un casier dans le vestiaire. Soyez attentif aux autres.
Guide to Bathing in Japan(JNTO)
https://www.japan.travel/en/guide/bathing-manners-and-tips/

Feux d'artifice
  • Il y a eu des problèmes divers concernant l'utilisation de feux d'artifice: des individus allumant des feux d'artifice tard dans la nuit, des feux d'artifice produisant un bruit fort et de petites fusées volantes dans les quartiers voisins.
  • Assurez-vous que le type de feu d'artifice que vous prévoyez d'utiliser est autorisé à l'endroit où vous avez l'intention de l'utiliser ; certains types de feux d'artifice sont limités et il existe des zones où les feux d'artifice sont totalement interdits.
https://kyoto.travel/en/info/tax-rules/regulations/fireworks.html

Règles de sécurité sur les aéronefs sans pilote (UA) / Drone
  • An amendment to the Aeronautical Act was issued on Sep. 11, 2015 to introduce safety rules  on Unmanned Aircraft (UA)/Drones.
Japan’s safety rules on Unmanned Aircraft (UA)/Drones
https://www.mlit.go.jp/en/koku/uas.html

Compréhension par les outils infographiques

Nous avons rassemblé quelques conseils sur les bonnes manières à Kyoto.

ATTENTION À VOS MANIÈRES

Ce sont des règles et des conseils que nous espérons que les visiteurs de Kyoto garderont à l'esprit lors de leurs visites.Veuillez montrer votre considération aux communautés locales et prendre des mesures responsables pour aider à préserver la durabilité du patrimoine environnemental et culturel de Kyoto pour l'avenir.

Autocollants de « Enjoy Respect Kyoto »

Afin de sensibiliser davantage le public aux bonnes manières parmi les visiteurs étrangers à Kyoto qui peuvent avoir des coutumes et des origines culturelles différentes, des autocollants "Enjoy Respect Kyoto" ont été créés pour être distribués. Si vous repérez l'un de ces autocollants lors de vos voyages à Kyoto, veuillez agir conformément aux règles.

 

Read more

Etiquette by Area

Tips for Visiting the District of Gion
Tips for Visiting the Nishiki Market
Tips for Visiting the Arashiyama