En utilisant ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies.
Voir notre​​ ​politique de confidentialité​​ ​pour plus d'informations.​​ ​Ce site utilisant la traduction automatique, le contenu n'est pas toujours exact. Veuillez noter que le contenu traduit peut différer de la page d'origine en anglais.

  1. Accueil
  2. Infos locales
  3. Informations de sécurité
  4. Urgences

Urgences

Urgences

    Bureaux de police

    Vous êtes en difficulté? –Si vous avez eu un accident; vos affaires ont été perdues ou volées; vous êtes perdu et avez besoin d'aide...

    Système de poste de police (« Koban» )

    Les Koban sont les postes de police habités situés dans presque tous les quartiers japonais. Ils sont généralement marqués par les panneaux en anglais et lampes rouges. Si vous devez demander le chemin, signaler des objets perdus ou volés, ou un crime, le Koban est l'endroit où aller. À proximité des destinations touristiques, les Koban sont susceptibles d'être dotés d'officiers anglophones. Si aucun officier anglophone n'est présent, l'officier du Koban peut utiliser un service d'interprétation téléphonique. Tous les Koban ne sont pas habités 24 heures sur 24. Vous pouvez joindre la police à tout moment en composant le 110 ou les numéros locaux indiqués ci-dessous.
     
    Adresses des quartiers généraux de la préfecture de Kyoto, des postes de police et des autres bureaux de police
     
    Liste des ambassades et consulats généraux au Japon, Ministère des Affaires étrangères du Japon
    Utilisez cette page pour trouver le site Web de votre pays ou son ambassade si elle en a un disponible.
     

    Maladie

    Le 119 est le numéro de téléphone direct gratuit pour les urgences non criminelles

    En cas d'urgence médicale, appelez les pompiers au numéro d'urgence « 119 ». Au Japon, les appels pour des services médicaux d'urgence sont acheminés depuis le 119-centre de gestion des urgences des pompiers. La ville de Kyoto propose un service d'interprétation téléphonique simultanée en cinq langues (anglais, chinois, coréen, espagnol et portugais) pour aider les visiteurs étrangers qui appellent le 119 en cas d'urgence.

    Comment utiliser le numéro d'urgence 119

    1. Composez le 119 sur n'importe quel téléphone.
    *L'appel est gratuit depuis les téléphones publics et mobiles. Dans la ville de Kyoto, vous pouvez passer un appel d'urgence en anglais, chinois, coréen, espagnol ou portugais en composant le numéro d'urgence (119).
    Si vous ne parlez pas japonais, dites à l'opérateur « incendie » ou « urgence » dans l'une de ces langues. Attendez jusqu'à ce que l'opérateur vous connecte à un interprète approprié.

    2. Décrivez clairement ce qui s'est passé.
    3. Indiquez l'emplacement et, si possible, l'adresse du lieu où l'urgence s'est produite ou se produit.

    Services médicaux
    Si vous tombez malade lors d'un voyage à Kyoto, des fournitures médicales peuvent être achetées dans l'une des nombreuses pharmacies locales. Il existe de nombreux hôpitaux à Kyoto, allant des petites cliniques aux grandes institutions. Les cartes de crédit sont rarement acceptées dans les hôpitaux et pharmacies japonais. Si vous êtes assuré pour les soins médicaux, obtenez une liste des hôpitaux étrangers affiliés auprès de votre assureur. Dans de nombreux cas, vos factures d'hôpital seront couvertes par l'assurance.

    Système d'accréditation pour les établissements médicaux acceptant des patients internationaux
    Institution médicale accréditée (ville de Kyoto)

    Hôpital Takeda 
    Tél. : + 81-75-361-1351
     
    Hôpital Miniren Chuo de Kyoto
    Tel. :+81-75-861-2220
    Hôpital d'urgence
     
    Hôpitaux avec médecins anglophones
    Vous pouvez trouver des informations sur les hôpitaux avec des médecins anglophones ou des interprètes bénévoles en visitant le site Web de la Kyoto City International Foundation
     
    Hôpital avec des médecins parlant une langue étrangère (ville de Kyoto)
     
    Dentists with Foreign Language Spoken Doctors (Kyoto City)
     

    Informations COVID 19 détails.
    https://kyoto.travel/fr/info/safety/covid-19.html

    À propos du coup de chaleur

    Le coup de chaleur peut survenir lorsque le corps ne parvient pas à s'adapter aux conditions extérieures chaudes et humides. Ses symptômes comprennent des vertiges, raideur musculaire, transpiration abondante, maux de tête, nausées et états mentaux altérés. Au Japon, les coups de chaleur se produisent à partir de juin, lorsqu'il commence à faire chaud. Environ huit cents personnes dans la seule ville de Kyoto ont été transportées à des hôpitaux en 2020 à cause du coup de chaleur.
    Les voyageurs visitant de nombreux endroits à Kyoto dans un laps de temps serré en été risquent de subir un coup de chaleur en raison de l'épuisement par temps chaud. Prévenez les coups de chaleur en été en prenant votre temps, en évitant de vous exposer trop au soleil et en vous hydratant fréquemment.
     
    1.Évitez la chaleur et l'humidité.
    • Réglez la température de la pièce en utilisant un climatiseur, etc.
    • Allez-y doucement les jours et heures chauds.
    • Portez des vêtements moins chauds.
    • Soyez particulièrement prudent les jours où la température augmente soudainement.
    2. Hydratez-vous fréquemment
    • Hydratez-vous avant d'avoir soif.
    • Assurez-vous de prendre suffisamment de sodium lorsque vous transpirez beaucoup.
    3. Repos
    • Faites des pauses fréquentes et prenez votre temps.
    4. Soignez votre condition physique
    • Consultez les prévisions météo et l'indice des risques de coup de chaleur.
    • Il est important de manger équilibré, de bien dormir et de faire des exercices physiques modérés.
    Le Japon est l'un des rares pays où l'eau du robinet est potable.
    Il y a plus de 800 robinets et distributeurs d'eau à la disposition du public en tant que stations d'approvisionnement en eau gratuites dans la ville de Kyoto. Apportez votre propre bouteille pour protéger l'environnement et profitez de l'eau du robinet de Kyoto.

    Voir la carte des stations d'approvisionnement en eau à partir du lien suivant:
     
    Nous pouvons tous aider à réduire à zéro le nombre de cas de coup de chaleur.(Japan Weather Association)
    【Chinois (simplifié)】https://www.netsuzero.jp/sc/