
Aquí se presentarán
- Oficinas de policía
- Sistema de cabinas de policía ("Koban")
- Enfermedad
- Soporte multilingüe en instituciones médicas
- Servicios médicos
- 119 (número de emergencia)
- Guía sobre medidas de prevención de incendios y desastres para residentes internacionales
- ¡Incendio en tu hotel! ¿Qué debes hacer?
- Acerca del golpe de calor
Oficinas de policía
¿En problemas? –Si ha tenido un accidente, ha perdido o le han robado sus pertenencias o está perdido y necesita ayuda.
Sistema de cabinas de policía ("Koban")
Los koban son las cabinas de policía con personal, ubicadas en casi todos los barrios japoneses. Suelen estar señalizadas con letreros en inglés y luces rojas. Si necesita preguntar direcciones, reportar objetos perdidos o robados, o denunciar un delito, un koban es el lugar indicado. En las cercanías de destinos turísticos, es probable que los koban cuenten con personal que hable inglés. Si no hay ningún agente que hable inglés, el agente del koban puede utilizar un servicio de interpretación telefónica. No todos los koban tienen personal las 24 horas. Puede contactar con la policía en cualquier momento llamando al 110 o a los números locales que se indican a continuación.
Direcciones de las sedes de la prefectura de Kioto, comisarías de policía y otras oficinas de policía
https://www.pref.kyoto.jp/fukei/foreign/shozaiti/index.html
Lista de Embajadas y Consulados Generales en Japón, Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón
Use esta página para encontrar el sitio web de su país o su embajada si tiene uno disponible.
https://www.mofa.go.jp/about/emb_cons/protocol/index.html
Enfermedad
Soporte multilingüe en instituciones médicas
En el improbable caso de que sufra una lesión o desarrolle una enfermedad mientras viaja en Japón, es de suma importancia encontrar una institución que pueda brindarle atención médica en un idioma con el que se sienta cómodo.
La JNTO (Organización Nacional de Turismo de Japón) ha creado una guía oficial para viajes seguros, que incluye una herramienta de búsqueda intuitiva para encontrar hospitales multilingües. También puede usarla para consultar los idiomas en los que ofrecen sus servicios, así como su departamento médico.
Enlace a la guía oficial de JNTO:
https://www.jnto.go.jp/emergency/eng/mi_guide.html
(Sitio disponible en inglés, japonés, chino simplificado, chino tradicional y coreano)
Servicios médicos
Si se enferma durante su viaje a Kioto, puede comprar suministros médicos en una de las numerosas farmacias locales. En Kioto hay muchos hospitales, desde pequeñas clínicas hasta grandes instituciones. Rara vez se aceptan tarjetas de crédito en los hospitales y farmacias japoneses. Si tiene seguro médico, solicite a su aseguradora una lista de hospitales extranjeros aceptables. En muchos casos, el seguro cubrirá sus gastos hospitalarios.
Hospital de urgencias
Hospitales con médicos que hablan inglés
Puede encontrar información sobre hospitales con médicos que hablan inglés o intérpretes voluntarios visitando el sitio web de la Fundación Internacional de la Ciudad de Kioto.
Hospital con médicos que hablan idiomas extranjeros (ciudad de Kioto)
https://www.kcif.or.jp/web/assets/pdf/en_hospital_list19.pdf
Dentistas con médicos que hablan idiomas extranjeros (Kioto)
https://www.kcif.or.jp/web/assets/pdf/en_list19.pdf
Hoja para señalar síntomas (inglés, chino, coreano, español, portugués)
Sistema de acreditación para instituciones médicas que aceptan pacientes internacionales
Institución médica acreditada (ciudad de Kioto)
Hospital Takeda
Teléfono: +81-75-361-1351
Sitio web del Hospital Takeda
Ubicación: Haga clic aquí para ver en Google Maps
Hospital Miniren Chuo de Kioto
Teléfono: +81-75-861-2220
Sitio web del Hospital Mini-iren Chuo de Kioto
Ubicación: Haga clic aquí para ver en Google Maps
119 (número de emergencia)
119 es el número de teléfono gratuito de marcación directa para emergencias no penales
En caso de emergencia médica, llame a los bomberos al número de emergencia "119". En Japón, las llamadas a servicios médicos de emergencia se realizan desde la central de bomberos del 119. La ciudad de Kioto ofrece un servicio de interpretación telefónica simultánea en cinco idiomas (inglés, chino, coreano, español y portugués) para ayudar a los visitantes extranjeros que llamen al 119 en caso de emergencia.
【Cómo utilizar el número de emergencia 119】
1. Marque 119 en cualquier teléfono.
*La llamada es gratuita desde teléfonos públicos y móviles. En Kioto, puede hacer una llamada de emergencia en inglés, chino, coreano, español o portugués marcando el número de emergencia (119). Si no habla japonés, diga al operador "incendios" o "emergencia" en cualquiera de estos idiomas. Espere hasta que el operador le ponga en contacto con un intérprete adecuado.
2. Describe claramente lo que ha sucedido.
3. Indicar la ubicación y, si es posible, la dirección del lugar donde ha ocurrido o está ocurriendo la emergencia.
Guía sobre medidas de prevención de incendios y desastres para residentes internacionales
Este vídeo está en inglés, pero es posible que haya más idiomas disponibles en YouTube.
Este video informa a los residentes internacionales en Japón sobre las medidas preventivas contra incendios y desastres naturales. El contenido se basa en el Folleto de Prevención de Desastres por Incendios, un folleto multilingüe escrito en inglés, chino, coreano y japonés. Aprenda a protegerse de un terremoto y a llamar a una ambulancia o a un camión de bomberos en caso de emergencia.
El folleto está disponible en https://www.city.kyoto.lg.jp/shobo/cmsfiles/contents/0000284/284837/01.pdf
¡Incendio en tu hotel! ¿Qué debes hacer?
Este vídeo está en inglés, pero es posible que haya más idiomas disponibles en YouTube.
Este es un vídeo que resume las acciones iniciales que deben tomar los huéspedes en caso de incendio en un establecimiento de alojamiento de pequeña escala.
Acerca del golpe de calor
Un golpe de calor puede ocurrir cuando el cuerpo no se adapta a las condiciones externas de calor y humedad. Sus síntomas incluyen vértigo, rigidez muscular, sudoración intensa, dolor de cabeza, náuseas y alteración del estado mental. En Japón, los golpes de calor ocurren alrededor de junio, cuando el clima empieza a subir. Tan solo en la ciudad de Kioto, unas ochocientas personas tuvieron que ser hospitalizadas en 2020 debido a un golpe de calor.
Los viajeros que visitan muchos lugares de Kioto con una agenda apretada en verano corren el riesgo de sufrir un golpe de calor debido al agotamiento que produce el calor. Tome precauciones contra el golpe de calor, como evitar el ejercicio excesivo, evitar la luz solar directa y rehidratarse con frecuencia.
1. Evite el calor y la humedad alta.
- Ajuste la temperatura de la habitación utilizando un acondicionador de aire, etc.
- No te esfuerces demasiado cuando la temperatura sea alta.
- Use ropa transpirable.
- Tenga especial cuidado en los días en que la temperatura sube repentinamente.
2. Rehidrátate con frecuencia
- Bebe líquidos incluso antes de empezar a sentir sed.
- Si sudas mucho, asegúrate de consumir abundante sodio.
3. Descanso
- Tome descansos frecuentes y evite el ejercicio intenso.
4. Cuida tu salud
- Consulte el pronóstico del tiempo y el índice de calor (WBGT) antes de salir.
- Intente llevar una dieta equilibrada para reponer nutrientes, dormir lo suficiente y realizar ejercicio moderado.
Alerta de insolación
El Ministerio de Medio Ambiente y la Agencia Meteorológica de Japón emiten alertas de insolación cuando el riesgo previsto de insolación es extremadamente alto. Al advertir a las personas sobre el calor peligroso y animarlas a tomar medidas preventivas, es posible reducir el riesgo de insolación.
Si se pronostica que el índice de calor (WBGT) será de 33 o más en cualquier parte del área de la prefectura, se emite una alerta de insolación a las 5:00 p. m. del día anterior y a las 5:00 a. m. del día en que la temperatura sea peligrosamente alta.
Puede acceder a las alertas de golpe de calor desde el siguiente enlace:
https://www.wbgt.env.go.jp/en/sp/
Alerta especial de insolación
A partir de 2024, se emitirá una “alerta especial de golpe de calor” cuando se esperen temperaturas generalizadas, peligrosamente altas y sin precedentes.
Si se pronostica que el índice de calor (WBGT) en la prefectura alcanzará 35 o más, la alerta se emitirá a las 2 p. m. del día anterior en cada prefectura.
Puede acceder a las alertas especiales de golpe de calor desde el siguiente enlace:
https://www.wbgt.env.go.jp/en/sp/
*Cuando se emite la alerta especial de insolación, Kioto abre refugios con refrigeración en toda la ciudad. Por favor, consulte el horario de cada instalación antes de usarla. Por favor, respete las normas de cada instalación.
Enlace a la lista de refugios de refrigeración (disponible sólo en japonés):
https://www.city.kyoto.lg.jp/kankyo/page/0000340635.html
Puntos de agua potable gratuitos
En Japón, el agua del grifo es de libre acceso y potable. Hay más de 800 grifos y dispensadores de agua disponibles para el público como estaciones de suministro gratuito en la ciudad de Kioto. Traiga su propia botella para proteger el medio ambiente y disfrutar del agua del grifo de Kioto.
Puedes acceder al mapa de puntos de agua potable gratuitos desde el siguiente enlace:
https://kyoto-kogomi.net/mybottle/#waterspot
Todos podemos ayudar a reducir el número de casos de insolación a cero. (Asociación Meteorológica de Japón)
【Inglés】https://www.netsuzero.jp/en/
【Chino (simplificado)】https://www.netsuzero.jp/sc/
【Coreano】https://www.netsuzero.jp/ko/