Al usar este sitio, usted acepta el uso de cookies.
Ver nuestra política de privacidad para más información. Este sitio utiliza traducción automática, por lo que el contenido no siempre es preciso. Tenga en cuenta que el contenido traducido puede diferir de la página original en inglés.

  1. Home
  2. Sauna No Umeyu

Sauna No Umeyu

01

01

Sauna No Umeyu

Socio de contenido

From "I don't know." to "FUN". ANTENNA is a mixed culture magazine based in Kyoto.

Socio de contenido

From "I don't know." to "FUN". ANTENNA is a mixed culture magazine based in Kyoto.

La cultura de la casa de baños floreció simplemente porque se basa en Kyoto

entrevistador:
Un amigo mío de Tokio vino a Kyoto recientemente y me dijo que una visita a Umeyu era uno de los propósitos de su viaje. Al mirar Twitter, siento que cada vez más personas vienen a Kyoto a visitar Umeyu.
 
Sr. Minato
Es una casa de baños con sauna. Creo que tuvimos éxito en montar la ola del boom de la sauna. El hecho de que Umeyu se encuentre en Kyoto es otra gran ventaja. Incluso si el objetivo principal de su viaje es visitar Umeyu, aún puede visitar todos los lugares turísticos famosos que Kyoto tiene para ofrecer. Sería diferente si estuviéramos ubicados en algún lugar como Hamamatsu (la ciudad natal del Sr. Minato) en la prefectura de Shizuoka, por ejemplo, donde no mucha gente piensa visitar. Creo que la fuerte recuperación de nuestro negocio que no hubiera sido posible en otro lugar es gracias por nuestra ubicación en Kyoto. Creo que hay algo en Kyoto que permitió que floreciera la cultura de los baños.
entrevistador:
¿Crees que la cultura de la casa de baños nació debido a la ubicación en Kyoto?
 
Sr. Minato
El espíritu de GetYu !, una extensión de algo que comenzó por diversión, es el mismo tipo de espíritu que existía en el propio Muraya de Kioto (el fenómeno cultural del pub izakaya local ahora cerrado en Sakyo-ku). Los lugares bulliciosos atraen naturalmente a más personas. Sentí que esto sucedía para Umeyu.
 
Abrí la casa de baños solo, y el segundo día, un cliente de aproximadamente la misma edad que yo entró y me dijo que siempre quiso trabajar en una casa de baños. Le pregunté si quería intentar limpiar y comenzó a ayudarme. Al día siguiente, trajo a sus amigos, y esos amigos comenzaron a venir regularmente desde Takatsuki (Ciudad de Takatsuki en la cercana Prefectura de Osaka) en scooters. Es como el tipo de diversión que tendríamos de niños. En la escuela primaria, los niños veían a otros niños haciendo algo que parece divertido, y todos se reunían en otras aulas durante el recreo para verlo sin planear nada por adelantado. Ese tipo de espíritu existe en Kyoto.
 
entrevistador:
Kyoto tiene ese tipo de espíritu. Escuché que planeas abrir una segunda ubicación. ¿Puedes decirnos dónde enfrentarás el próximo desafío?
 
Sr. Minato
Es una casa de baños llamada Miyako Yu en Zeze, Prefectura de Shiga. Suspendieron los negocios después de que el propietario falleció hace dos años. Me acerqué a ellos y me dejaron tomar el control.
 
entrevistador:
¿Por qué elegiste esa ubicación?
 
Sr. Minato
En este momento, estoy ejecutando Umeyu, pero nunca fui específico sobre Umeyu específicamente. Para mantener vivas las casas de baños, quería establecer un precedente para restaurar las casas de baños que estaban cerrando. Solía trabajar en la cabina del asistente en las casas de baños cuando era estudiante. Todo se me ocurrió cuando escuché que Umeyu iba a la quiebra. No tenía ningún conocimiento relevante, y Umeyu no estaba equipado con las últimas instalaciones, por lo que sabía que si podía superar este obstáculo, me quedaría con un modelo de negocios inigualable para operar baños. Terminé teniendo una experiencia muy difícil, pero luego los jóvenes comenzaron a frecuentar el lugar, nuestros números pasaron del rojo al negro, aprendí cómo arreglar las instalaciones por mí mismo y la atmósfera mejoró.
 
 
Pero aplicar el modelo Umeyu en otras regiones sería más difícil porque nuestro éxito se debió en parte al factor de Kyoto que mencioné anteriormente, así como a mi condición de "Sr. Minato de Umeyu". Es por eso que decidí abrir la segunda ubicación en una zona más rural. Quería construir una casa de baños simple en el medio de la nada. Esta vez, quiero crear un modelo para proteger las casas de baños en las zonas rurales, y Miyako Yu es el lugar ideal para hacerlo.
 
entrevistador:
Por lo tanto, tu modelo de negocio actual solo es posible debido a la ubicación de Umeyu en Kyoto. Por lo tanto, deseas crear un nuevo modelo en una zona rural donde no hay tantos artistas o turistas.
 
Sr. Minato
Quiero utilizar los conocimientos que he cultivado hasta ahora para saber hasta dónde puedo llevar este negocio y qué potencial hay reservado para los baños rurales. El hecho de que podamos celebrar espectáculos y eventos de música en vivo en Umeyu es gracias al hecho de que Kyoto es una ciudad de amantes de la música. Todavía no sé cómo es la gente de Zeze, así que tengo que seguir buscando formas de administrar el negocio.

Nadie más lo está haciendo. Eso es lo que me encanta de operar baños.

entrevistador:
Supongo que hay una tendencia de que las casas de baños rurales como Miyako Yu cierren, después de todo.
 
Sr. Minato
Incluso en Kyoto, el número de baños está disminuyendo a una tasa de seis por año. En este momento, hay 112. No creo que sea posible mantener este número. En una década, creo que ese número se reducirá a 50.
 
entrevistador:
¿Seis al año? Esos son muchos lugares que van a la quiebra.
 
Sr. Minato
Esa ha sido la tendencia durante los últimos cinco años. Un cálculo simple pone el número en 60 en 10 años, pero sin personas que hereden estos negocios, creo que se cerrarán más negocios. En cinco o seis años, creo que el número de baños comenzará a disminuir a un ritmo aún más rápido. Antes de llegar a eso, quiero que las personas como yo aprendan a especializarse en hacerse cargo de antiguas casas de baños para que puedan prosperar múltiples ubicaciones. No pienso mucho en ello como un negocio, pero es una oportunidad. Es un monopolio completo, y creo que las casas de baños continuarán prosperando. Todo depende de cómo operas.
 
entrevistador:
¿Tomarás el control de una casa de baños en Shizuoka algún día?
 
Sr. Minato
Si hay una oportunidad, sí, me encantaría aprovecharla. Aprovecharía esa oportunidad incluso si llegara mañana. Pero primero tengo que crear un sistema.
 
entrevistador:
Si desea involucrarse antes de que desaparezcan las casas de baños rurales, parece que ahora sería el momento. En otras entrevistas, hablaste sobre lo difícil que es operar una casa de baños, pero ¿qué aspectos de tu trabajo te motivan o te fascinan?
 
Sr. Minato
Es el hecho de que nadie más lo está haciendo. Creo que disfruto haciendo lo que nadie más está haciendo, y disfruto resolviendo problemas difíciles.
 
entrevistador:
¿Siempre has sido así?
 
Sr. Minato
Durante mi infancia, o al menos durante mis años universitarios, era un pensador excesivo. Eso es probablemente donde me salí de los rieles. (Risas) Creo que si otras personas estuvieran haciendo lo mismo, comenzaría a perder interés en el negocio de baños.
 
entrevistador:
Pero ahora, su negocio son los baños, y no otra cosa.
 
Sr. Minato
Nada me habla como lo hacen las casas de baños en este momento, así que me mantengo en ellas por ahora. Además, he recorrido todo este camino y quiero seguir presionando para ver hasta dónde puedo llegar.

Mi concepto como estudiante tenía que ver con las casas de baños como un tipo de moda. Lo hice realidad.

entrevistador:
En una entrevista, dijiste una vez que es bendecido por quienes te rodean. Cuando miras al personal de Umeyu, el Sr. Kawara de VOU con quien comenzaste GetYu !, o personas apasionadas con ideas afines de tu generación como el Sr. Yokosuka de LONESOME, tengo la impresión de que hay muchas personas uniéndose a ti en el camino que tú estás tomando. ¿Cómo construyes tu círculo de asociados?
 
Sr. Minato
Me imagino que la razón por la que puedo atraer a personas con ideas afines es porque tengo una visión clara de lo que quiero hacer, y en realidad lo estoy haciendo. También es porque tengo mi propio lugar y lo estoy ejecutando correctamente. Si solo está hablando de querer involucrarse con las casas de baños sin tomar medidas para hacerlo, la gente puede pensar que es una buena idea, pero no se traducirá en acción.
 
entrevistador:
¡Ten tu GetYu! asociados también siempre han sido entusiastas de baños?
 
Sr. Minato
Ellos tienen. GetYu! Los miembros Sr. Kawara y Suka-chan (Sr. Yokosuka) aman las casas de baños y las frecuentan. Es por eso que querían crear un evento para provocar un movimiento de baños entre los jóvenes. El Sr. Kawara habló con artistas que aman las casas de baños, y después del primer evento, DJs, artistas de reggae y skaters comenzaron a hablar sobre su amor por las casas de baños, y se extendió desde allí.
 
entrevistador:
Parece que estás llevando un grupo de personas que aman las casas de baños pero que nunca antes han hablado sobre eso.
 
Sr. Minato
Antes de ahora, no creo que nadie haya encontrado necesario hablar sobre su amor por las casas de baños. En cierto modo, probablemente se podría decir que cambiamos la cultura para que la gente pueda hablar al respecto. También parece que, para bien o para mal, las casas de baños se convirtieron en algo de moda. Cuando era estudiante, quería convertir las casas de baños en algo de moda. Hace solo unos años, nadie vendría a baños para entrevistas. En ese momento, los cafés antiguos y elegantes eran populares, y pensé que los baños deberían ser populares de la misma manera. Eso ahora se ha convertido en una realidad, y parece que ir a la casa de baños ahora es algo que está de moda.
 
entrevistador:
GetYu! se lleva a cabo en cooperación con cafeterías, bares y peluquerías que usted y sus asociados frecuentan y recomiendan. ¿Qué criterio usaste para seleccionar a estos copatrocinadores?
 
Sr. Minato
No consideramos que necesitáramos las tiendas que tienen reconocimiento de nombre, o qué tiendas queríamos que la gente conociera. Simplemente decidimos introducir lugares que realmente frecuentamos. Haircut Miya, que participó en nuestro evento, es una barbería que frecuento y que se encuentra en un lugar que nunca está cubierto.
 
entrevistador:
¿Quieres que la gente sepa sobre lugares con los que estás familiarizado?
 
Sr. Minato
Está eso, y también quería que la gente supiera sobre lugares que son inesperados de alguna manera. Soy un poco voluble, y cuando algo se vuelve popular, me canso rápidamente. Estoy un poco desanimado por las casas de baños en este momento. (Risas) En el fondo, Umeyu también me desanima un poco, la forma en que se ha cubierto y la forma en que se ha convertido en una gran cosa. Soy fanático de cosas menos conocidas que puedo disfrutar en secreto. Me gustan las cosas que puedo presentarles a mis amigos para crear un tema de conversación con quienes me rodean. Eso es lo que me gusta de Haircut Miya. Si Haircut Miya se hiciera conocida, no me haría feliz.
 
En ese sentido, me estoy aburriendo de los baños. Quiero encontrar un enfoque completamente diferente dentro del mundo de las casas de baños para poder disfrutar de algo nuevo nuevamente.

Para ser honesto, quiero poder entrar a las casas de baños casualmente como lo hice en mis años de estudiante.

entrevistador:
Anteriormente mencionaste que eras un pensador excesivo durante tus años universitarios. ¿Hubo alguna cultura en particular en la que estuviste influenciado?
 
Sr. Minato
Como muchos hombres jóvenes en la universidad, me gustaba mucho la filosofía y me preocupaba sin cesar, preguntándome qué significaba ser yo. Estaba satisfecho y bastante satisfecho con la lectura de libros de filosofía al azar. Me estremezco cuando miro los libros en mi vieja estantería. (Risas) Entre ellos, los libros de Yoshimichi Nakajima tuvieron una gran influencia en mí. También leí el Diario de Amiel una y otra vez.
entrevistador:
¿Qué te fascinó de esos libros?
 
Sr. Minato
La escritura de Yoshimichi Nakajima puede parecer muy contraria cuando se lee de un vistazo, pero solo dice lo que piensa. Escribe sobre cómo no le gusta la gente que se esfuerza demasiado y desaprueba a las personas que actúan de manera positiva todo el tiempo. Me influyó la forma en que él puede traducir los pensamientos personales en palabras. Amiel's Journal es el diario que el filósofo Amiel mantuvo durante su vida que fue publicado y alabado después de su muerte. Escribió extensamente sobre sus dudas y sus conflictos internos día a día, y yo comparaba sus experiencias con las mías. Era alguien que ocultaba su pasión interior y nunca renunciaba a sus sueños. Todavía lo leo cuando me siento débil. Me da motivación.
 
entrevistador:
Creo que estoy empezando a entender por qué atraes a tanta gente. Dices que haces lo que haces por ti mismo y no por los demás. Sin pensar, las personas tienden a decir que hacen cosas por los demás por el bien de la apariencia, pero el hecho de no haces que sea fácil confiar en ti.
 
Sr. Minato
Como dijo Yoshimichi Nakajima, las personas que dicen que hacen cosas por los demás mienten. Por ejemplo, si compras un regalo para tu hijo, lo estás haciendo por ti mismo. Lo haces porque hay una parte de ti que sería insatisfecha o implacable si no lo hicieras. Al final, todo es para ti. Creo que así son las cosas. Cuando se trata de la casa de baños, lo hago por la motivación de poder entrar a los baños yo mismo. Por supuesto, siento que también quiero que otros usen los baños. A decir verdad, en este momento, quiero poder entrar casualmente en una casa de baños como lo hice cuando era estudiante, sin preocuparme por el futuro de las casas de baños. (Risas)
 
entrevistador:
Después de escucharte hablar, siento que quiero comenzar a frecuentar baños cuando puedo ahora. Todos en Kyoto tienen su casa de baños preferida. Solía ir al mío una vez a la semana, pero ahora siento que quiero ir con más frecuencia.
 
Sr. Minato
Eso me haría feliz. En lugar de que alguien me diga que fueron a Umeyu, en realidad me da más alegría escuchar que alguien fue a otras casas de baños, o que comenzaron a ir a las casas de baños tres veces por semana. Es por eso que estoy ejecutando Umeyu, después de todo.
 
entrevistador:
En otras palabras, todo lo que quieres que haga Umeyu es despertar interés en las casas de baños.
 
Sr. Minato
Así es. Quiero que Umeyu sirva como introducción a la cultura de los baños. Es mejor si la gente comienza a frecuentar otras casas de baños después de aprender sobre Umeyu y gastar su dinero allí. Quiero que tantas casas de baño como sea posible que sobreviva.
 
entrevistador:
¡Gracias por tu tiempo!
Direcciones
174 Iwatakicho Shimogyo-ku, Kyoto-shi, Kyoto-fu 600-8115
Sitio web
https://x.com/umeyu_rakuen

Leer más artículos en el sitio del socio

From "I don't know." to "FUN". ANTENNA is a mixed culture magazine based in Kyoto.

Ver y hacer

Morning & Nightlife

Cómo disfrutar de Kyoto durante fuera de las horas de pico: antes del desayuno, después de la cena y más

Ver y hacer

Activities & Experiences