Al usar este sitio, usted acepta el uso de cookies.
Ver nuestra política de privacidad para más información. Este sitio utiliza traducción automática, por lo que el contenido no siempre es preciso. Tenga en cuenta que el contenido traducido puede diferir de la página original en inglés.

  1. Home
  2. Bamboo Artisan, Hiroaki Nakagawa: el papel no tan obvio pero sólido que el bambú juega en la cultura japonesa

Bamboo Artisan, Hiroaki Nakagawa: el papel no tan obvio pero sólido que el bambú juega en la cultura japonesa

Bamboo Artisan, Hiroaki Nakagawa: el papel no tan obvio pero sólido que el bambú juega en la cultura japonesa

Socio de contenido

KYOTO CRAFTS MAGAZINE was established with the aim of observing, reporting, and archiving the current and future aspects of lifestyle, culture, and industry of the locally rooted crafts and the people involved with them.

Socio de contenido

KYOTO CRAFTS MAGAZINE was established with the aim of observing, reporting, and archiving the current and future aspects of lifestyle, culture, and industry of the locally rooted crafts and the people involved with them.

El bambú ha tenido un papel no tan obvio pero esencial en la cultura japonesa como elemento ubicuo de su estilo de vida tradicional. Como material duradero, fácil de manejar y no demasiado vistoso; El bambú se ha utilizado en Japón para una amplia gama de productos, incluyendo cercas de jardín, material de construcción, vajilla y utensilios para arreglos florales y ceremonia del té. Hiroaki Nakagawa es el sucesor de la undécima generación de TAKEMATA, una tienda que se ha centrado en utilizar técnicas tradicionales de trabajo con bambú para producir artesanías que se adaptan a los cambios continuos en los estilos de vida que ocurren durante siglos. Entrevistamos al Sr. Nakagawa y le preguntamos sobre la escena de trabajo de bambú de hoy. 
 
Bamboo Artisan Hiroaki Nakagawa
nació en la ciudad de kioto en 1971. Despues de trabajar en una empresa de construccion de viviendas se unió al negocio de su familia a la edad de treinta años y comenzó a aprender las técnicas tradicionales transmitidas por generaciones de artesanos de TAKEMATA Nakagawa Takezaiten, que se estableció en 1688. Desde entonces se ha dedicado a diversas áreas. del trabajo con bambú, desde la construcción y el diseño de jardines hasta la producción de implementos de uso diario y utensilios para la ceremonia del té.

----- Justo cerca de TAKEMATA hay una calle llamada "Takeyamachi-dori". El nombre de la calle parece sugerir que una vez hubo muchas otras empresas que manejaban bambú ("takeya") en la misma área. ¿Es eso correcto?

Aparentemente, habia bastantes talleres (de bambú) incluso dentro de esta área, aunque en su mayoría se han ido hoy. El bambú era un material muy familiar en la vida cotidiana de los japoneses. Por lo tanto, los talleres de bambú deben haber estado de lado a lado por aquí, cada uno especializado en un área diferente como la construcción, jardinería o producción de implementos de uso diario o utensilios para la ceremonia del té.
Cuando se estableció por primera vez, TAKEMATA era un mayorista especializado en bambú, un "comerciante de bambú" que vendía material de bambú a artesanos que lo procesaban y fabricaban artesanías. Fue solo después de entrar en la era moderna que comenzamos a procesar y ensamblar bambú nosotros mismos, participando en el proceso de fabricación de cosas como cercas de bambú, material de construcción e implementos de uso diario. 

----- ¿En qué áreas de trabajo de bambú es TAKEMATA más fuerte en la actualidad?

Los clientes a menudo nos dan trabajo haciendo “marumono” (literalmente “cosas circulares”). Estos se fabrican procesando bambú que tiene una forma cercana a un cilindro. Dichos productos que se ven a menudo en Kioto incluirían el material de construcción utilizado en la arquitectura de estilo sukiya, barreras komayose para casas estilo machiya y cercas de bambú para templos. Los estilos de las cercas de bambú son especialmente numerosos, como puede ver por el nombre que reciben de los templos específicos que los usan, como la "cerca del Templo Kennin-ji" o la "cerca del templo Koetsu-ji".
Además, desde que TAKEMATA comenzó como un mayorista de bambú, estamos acostumbrados a manejar una amplia gama de tipos de bambú. Así que hacemos mucho "henso "También, que es el tejido de productos como cestas de tiras de bambú finamente divididas. Nuestra fortaleza radica en nuestra capacidad para cumplir con diversas demandas relacionadas con el bambú. 

----- Se dice que más de quinientas variedades de bambú crecen en Japón. En su conjunto, debe haber una gran variedad de características diferentes.

En general, las artesanías se hacen utilizando una o más de las tres variedades: bambú de Madake, bambú de Mosochiku y bambú de Hachiku. Agregando a esto algunas variedades raras, creo que TAKEMATA generalmente tiene alrededor de veinte variedades de bambú en stock.
En TAKEMATA, utilizamos principalmente bambú que se ha cultivado en Kioto. Una sola variedad podría terminar con características completamente diferentes, dependiendo del clima y otras condiciones ambientales del lugar donde se cultiva. Así que siempre nos atenemos a las mismas fuentes. La temperatura cambia drásticamente en Kioto entre el verano y el invierno, lo que nos da un bambú robusto y denso. Además, el bambú crece lentamente en lugares con largas estaciones frías, en comparación con las regiones más cálidas, lo que nos da tallos con intervalos más cortos entre las articulaciones. Tal bambú es muy valorado, especialmente cuando se usa para interiores, debido a su aspecto refinado que se ajusta a los estándares estéticos de estilo sukiya arquitectura (a menudo visto en salas de ceremonia del té). 

----- Entiendo que Kyo-meichiku (literalmente "marca de bambú de Kioto") se ha convertido en sinónimo de obras de bambú de Kioto. ¿A qué tipo de bambú se refiere Kyo-meichiku?

El termino meichiku (literalmente "bambú de marca") se refiere al bambú con apariencia y sensación añadidas artificialmente como resultado del procesamiento durante el cultivo o después de la cosecha. En Kioto, a menudo utilizamos bambú para acentos en el diseño arquitectónico. Tantos meichiku han surgido aquí. El conocido entre los meichiku es el "shiratake"(Literalmente" bambú blanco ") que se hace quitando el aceite de bambú y luego exponiendo la madera a la luz solar. Este proceso da como resultado una apariencia diferente de la madera verde natural. Los shiratake El bambú luego adquiere un color ámbar claro distintivo a medida que envejece. Otro meichiku llamado zumenkakuchiku se produce colocando un marco cuadrado de madera alrededor del brote de bambú cuando acaba de salir del suelo. La madera resultante tiene una forma cercana a un cuadrado, lo que le da un carácter muy diferente al de la madera cilíndrica habitual. El trabajo tradicional de bambú comienza en la etapa de cultivo. 

---- Veo. Por lo tanto, el trabajo de bambú de Kioto ha prosperado en el meichiku suministrado desde los bosques de bambú en el área de Rakusai (el área suroeste de Kioto).

Para trabajos con bambú, la calidad del material es esencial. Como artesanos, no podríamos utilizar nuestras habilidades al máximo, si no fuera por las personas que manejan los bosques de bambú y cultivan bambú de buena calidad. El bambú, siendo plantas resistentes que crecen salvajemente en muchos lugares, puede parecer material ilimitado. Sin embargo, el bambú recto y sin daños que usamos para la artesanía es todo hecho a mano. En los últimos años, sin embargo, ha habido una disminución en el número de productores expertos de bambú, y el abandono de los bosques de bambú se está convirtiendo en un problema grave.
 

----- Entiendo que empezaste a trabajar con bambú a los treinta años. ¿Te enseñaron a manejar el bambú desde la infancia? Después de todo, naciste como el sucesor de la undécima generación de TAKEMATA, que ha continuado durante más de trescientos años.

No, en absoluto. Además de ayudar a mi familia con su trabajo a veces, crecí tocando casi ningún bambú. Después de graduarme de la universidad, vivía fuera de Kioto, trabajando en una empresa de construcción de viviendas. Entonces, solo después de unirme al negocio familiar comencé a aprender las habilidades en serio. Debo admitir que fue un comienzo tardío para un artesano.
Tenía poco más de veinte años cuando comencé a considerar unirme al negocio familiar, pensando que "alguien debía transmitir las habilidades de la herencia", aunque fue una gran decisión abandonar la empresa en la que había estado trabajando durante casi diez años. 

----- Entonces, cuando eras adolescente y tenías veinte años, ¿no tenías intención de ingresar al negocio familiar?

Mi familia nunca me ha dicho que deseaban que sucediera el negocio. Para ser honesto, suceder el negocio familiar no estaba en mente hasta que cumplí los veintes. Sin embargo, mi padre (la décima generación) solía aprovechar todas las oportunidades para presentarme a otras personas en el mismo comercio, clientes y proveedores. Y la gente expresaría su reconocimiento de mí como "el sucesor". Entonces podría haber comenzado a ganar un sentido de responsabilidad sin saberlo. Ahora pensandolo bien, las acciones de mi padre podrían haber sido sutiles, muy de Kioto, como maniobras para hacerme el sucesor del negocio familiar. (risas). 

----- He escuchado la frase: “tres años de partir bambú; ocho años de tejido ". Ciertamente, hay muchas cosas que uno debe aprender en el comercio del trabajo con bambú, desde la preparación básica hasta el procesamiento y la construcción.

Los años de experiencia hacen una gran diferencia en el mundo del trabajo manual. No hay tal cosa como comenzar a aprender un oficio demasiado pronto. En ese sentido, creo que apenas llegaba a los treinta años para comenzar a adquirir las habilidades.
Al principio, no había tanta presión: tuve que ponerme al día con otros artesanos de mi generación, que habían comenzado a aprender el oficio más de diez años antes que yo, y como sucesor tuve que aprender a supervisar todo el taller. Siento que apenas logré sobrevivir en los últimos quince años, y no hubiera sido posible sin la guía que recibí de mi padre, mi tío y los artesanos mayores. 

----- Entiendo que también participa activamente en proyectos no tradicionales de trabajo con bambú.

Los arquitectos y diseñadores a menudo se acercan a mí con sus ideas y me preguntan si puedo hacer ciertas cosas con bambú. Estas cosas han incluido el interior de estructuras, vajillas, lámparas y muebles. Como artesano (de bambú), no me gusta decir "No puedo hacerlo" si está relacionado con el bambú. 

----- Y en las obras del artista floral belga Daniël Ost *, ha explorado métodos que son bastante extraños para el trabajo tradicional con bambú.

Participé continuamente en la producción de sus obras desde 2007. Con base en los bocetos que dibujó, selecciono material y hago muchas piezas de prueba para cada trabajo. La encarnación de las ideas de un artista es un trabajo duro, diferente de hacer artesanías que siguen formas específicas predeterminadas. Pero trabajar con el artista siempre nos presenta formas de usar bambú que de otro modo no hubiéramos pensado. Entonces disfruto los procesos de producción. No conozco a nadie que examine y explore las posibilidades de la planta de bambú más que Daniël Ost, a pesar de que el bambú no crece salvajemente en Bélgica. Yo y TAKEMATA en conjuntno atesoramos las oportunidades de trabajar con personas como él. 
Además, tales aplicaciones de habilidades tradicionales al trabajo con el bambú no tradicional me crean oportunidades para poner a prueba mis propias habilidades e imaginación. El bambú se ha utilizado de diversas maneras a lo largo de la historia. Por lo tanto, tendemos a suponer que todas las técnicas posibles de procesamiento y ensamblaje han sido practicadas por personas en el pasado. Pero cada vez que trabajo para satisfacer los gustos contemporáneos o encarnar expresiones artísticas, recuerdo que el bambú tiene una gran cantidad de posibilidades desconocidas para explorar y descubrir.

* Daniël Ost es un artista floral que nació en Bélgica en 1955. Ha llevado a cabo proyectos que decoran muchas estructuras históricas famosas de todo el mundo con sus obras para clientes, incluidos miembros de la familia real de Bélgica, y es conocido como el "arquitecto floral". Ha realizado exposiciones en lugares como el Templo Toji de Kioto y el Santuario Izumo Taisha de Shimane en Japón. Fue premiado con la Orden del Sol Naciente en 2015. 
Nakagawa Takezaiten
610 Daruma-cho, Gokomachidori-Nijo agaru, Nakagyo-ku, Kioto
http://www.takemata.jp/en/ 

Leer más artículos en el sitio del socio

KYOTO CRAFTS MAGAZINE was established with the aim of observing, reporting, and archiving the current and future aspects of lifestyle, culture, and industry of the locally rooted crafts and the people involved with them.

Ver y hacer

People

Enrich your experience by learning about those who are carrying on tradition and developing a new culture.

Ver y hacer

Arts & Crafts

Una ciudad con artesanía tradicional y arte innovador.