Al usar este sitio, usted acepta el uso de cookies.
Mira nuestro política de privacidad para más información. Este sitio utiliza traducción automática, por lo que el contenido no siempre es preciso. Tenga en cuenta que el contenido traducido puede diferir de la página original en inglés.

  1. Hogar
  2. Vassal Beats Lord: Benkei y Yoshitsune en Noh Play Ataka

Personas

Vassal Beats Lord: Benkei y Yoshitsune en Noh Play Ataka

Personas

Vassal Beats Lord: Benkei y Yoshitsune en Noh Play Ataka

Socio de contenido

Kyoto Journal es un galardonado, trimestral en inglés y sin fines de lucro que abarca la cultura, el arte y la sociedad en Japón y en toda Asia desde 1987.

Socio de contenido

Kyoto Journal es un galardonado, trimestral en inglés y sin fines de lucro que abarca la cultura, el arte y la sociedad en Japón y en toda Asia desde 1987.

KJ tuvo una rara oportunidad de ver un 'shita-mōshiawase' del​ ​No jugar​ ​Ataka: un ensayo que se realiza ocasionalmente aproximadamente un mes antes de la presentación oficial, además del ensayo habitual (mōshiawase), cuando se realiza un Noh particularmente intenso. Se puede encontrar una sinopsis (y la descarga del guión de la obra en inglés)​ ​aquí​ ​(cortesía de​ ​the-noh.com​ ​)
MIKATA MADOKA​ ​es un shitekata, el actor que se especializa en la mierda o el papel principal, en la Escuela Kanze de Noh. Nacido como el segundo hijo del Maestro Mikata Ken y hermano y shitekata de Mikata Shizuka en Kyoto, 1969, apareció por primera vez en el escenario a los cuatro años. Fue aprendiz del 13º Hayashi Kiemon además de su padre, ha actuado para televisión y películas y en muchos países, incluidos Estados Unidos, China, España, Canadá, Francia, Suiza e Inglaterra. Además, actúa en lugares como las salas de recepción del templo, los bares del hotel y los espectáculos con cena, así como en los teatros tradicionales Nohgakudo. Miembro fundador de 'Nohgaku Kagamiza' en Nagoya, se desempeña como jefe de Mikata Madoka Seishokai y enseña en Kyoto, Gifu, Nagoya y Tokio.
 
Toyoshima Mizuho entrevistó a Mikata Madoka antes de la presentación oficial, para conocer la espiritualidad única del maestro y el vasallo como se muestra en Ataka.
 
Toyoshima Mizuho: es un poco menos de un mes antes del día oficial de presentación. Estoy bastante sorprendido de ver el ensayo a un nivel tan alto en este momento. La hora y media se sintió como una actuación real, solo sin los disfraces y las máscaras. ¿Cuál es tu opinión?
 
Mikata Madoka:​ ​Solo puedo darle una evaluación del 30%, en comparación con el rendimiento final que tengo en mente.
 
De Verdad? ¡No noté ningún error! ... He oído que esta obra Ataka tiene el mayor número de actores (1) entre las actuaciones de Noh que se interpretan hoy. La velocidad y el ritmo entre todos los actores parecían perfectamente combinados. ¿Cómo es eso posible?
 
Tuvimos una breve reunión antes del shita-mōshiawase de hoy y actuamos de inmediato. En Kabuki, los artistas practican continuamente juntos para prepararse para una actuación, que es diferente del procedimiento en Noh.
 
Los artistas de hoy son todos estudiantes directos del 13 ° Hayashi (2) Kiemon sensei y, por así decirlo, somos compañeros que compartimos la comida de la misma sartén. Y adquirimos un colorido particular del estilo de rendimiento. También es emocionante actuar junto con actores que tienen diferentes antecedentes, pero existe el riesgo de inconsistencia, especialmente para una actuación 'pesada' interpretada por primera vez por una mierda como yo esta vez. Los compañeros tienen una química similar y son mutuamente compatibles, ya que seguimos el mismo camino de práctica que los aprendices. Mi hermano mayor y mi directo mayor también están apareciendo. Además, esta obra Ataka se ha realizado repetidamente, por lo que cada uno de nosotros tiene experiencia de ser parte de la actuación, más o menos. Además, nuestro maestro nos entrenó estrictamente a un alto nivel a lo largo de nuestros aprendizajes. UN​ ​Noh rendimiento​ ​es un arte compuesto resultante de estos diversos factores.
“Backstage of Yōkihi” (楊貴妃 楽 屋), 29 de septiembre de 2012
“Sumidagawa” (隅田川), 8 de marzo de 2017
“Dōjōji (en Akagashira o cabeza roja)” (道 成 寺 赤 頭), 17 de marzo de 2013
“Yōkihi” (楊貴妃), 19 de septiembre de 2012
¿Cómo se dirige?
 
El shitekata también desempeña los roles de promotor, productor y director, ya que el mundo Noh está influenciado por el sistema tradicional za / 座 (3). Por lo tanto, todos los jugadores, incluidos los hayashikata (intérpretes instrumentales) y wakikata (el actor de Noh que se especializa en el papel de waki [apoyo]) me preguntan cómo quiero actuar. Basado en eso, hoy, tuvimos una discusión crítica enérgica justo después del shita-mōshiawase. Cada uno de nosotros practicaremos por nuestra cuenta después de hoy y tendremos un último mōshiawase justo antes de la presentación oficial.
 
En la puerta de la barrera de Ataka, Benkei golpea a su señor Yoshitsune frente a un guardián de la barrera designado por el señor feudal Minamoto no Yoritomo (4) (hermano de Yoshitsune). Si Yoshitsune fuera el señor de Benkei, sería imposible para Benkei golpearlo así. Por lo tanto, ocultando su insoportable emoción, Benkei se atrevió a golpear a su señor Yoshitsune para demostrar que no era su señor y, por lo tanto, que no eran la parte deseada. De hecho, el guardián de la barrera se dio cuenta de que lo estaban engañando, sin embargo, dado que la escena era tan desgarradora, se dice que el guardián fingió no darse cuenta, así que los dejó pasar por la barrera. Aquí, la razón por la que un niño jugador toma el papel de Yoshitsune se debe a un aspecto de Noh que simboliza una característica de un papel. En este caso, el papel de Yoshitsune es el de una persona que necesita ser protegida, y esencialmente hablando, un niño es esa persona. Por lo tanto, cuando un jugador infantil realiza Yoshitsune, queda claro quién necesita ser protegido en el escenario. Por cierto, un niño jugador no está obligado a desempeñar el papel. Su participación puede cancelarse en cualquier momento si muestra renuencia.
Practicando con su hijo
¿Por qué se recomienda especialmente "Ataka" a un público no japonés?
 
Creo que Ataka revela un aspecto de la espiritualidad japonesa única. Además, si bien es una actuación desafiante para los actores que requiere habilidades sutiles instruidas oralmente por un maestro, la estructura de la historia involucra un poderoso psicodrama, y creo que los roles y la presentación evocan las emociones de la audiencia directamente por los sentidos sin depender completamente de las palabras. . Por ejemplo, hay una escena en la que yo (como la mierda, Benkei) vencí a Yoshitsune (interpretado por un niño, mi hijo). Si ves una foto de la escena de práctica (ver foto), puede parecer que estoy abusando de mi hijo, sin embargo, cuando ves la obra en su totalidad, puedes ver que ese no es el caso.
 
Es una historia de la relación señor y vasallo entre Yoshitsune y Benkei, cuyas vidas se arriesgan. Cada vez que Benkei se encuentra frente a Yoshitsune, siempre mantiene los ojos bajos y nunca mira directamente a los ojos de su señor y se dirige a él con las manos en el suelo, arrodillado. Esta es la expresión suprema de su lealtad a su señor Yoshitsune. Hay una escena en la que este poderoso gigante Benkei llora a pesar de sí mismo: su señor Yoshitsune ahora es un fugitivo, perseguido por el miedo a su vida, aunque no ha cometido ningún delito (básicamente debido a la relación con su hermano Yoritomo). Como su vasallo, Benkei siente que es su deber absoluto ayudar a su señor a toda costa, incluso si podría ser a costa de su propia vida.
 
Para engañar al guardián de la barrera de Ataka, Benkei toma el bastón de un peregrino que lleva Yoshitsune y lo golpea con él para demostrar que no es el señor Yoshitsune y que es simplemente un portero de montaña de clase baja que solo lleva un bastón de peregrino para el grupo, quienes están disfrazados de sacerdotes de montaña. En el mismo momento en que él (yo como mierda) saca el bastón del peregrino de la mano de Yoshitsune, muestra una profunda reticencia, sintiendo un enorme dolor debido a lo que está a punto de hacerle a su señor. Esa es una situación terrible para él, sabiendo que de lo contrario, todos serán asesinados. Interpretaré el momento de la renuencia de Benkei, que puede decirse que tal vez sea una expresión de su amor como hombre.
 
¿Qué quieres decir con "la relación señor y vasallo" en esta historia?
 
Benkei, que era gigante, conocido por su enorme fuerza, nunca fue derrotado hasta que se encontró con Yoshitsune, quien era la persona número 1000 que Benkei intentó cortar con la espada en el puente Gojō-Ōhashi en Kyoto cuando el joven Yoshitsune estaba cruzando. Después de eso, Benkei prometió su lealtad a Yoshitsune como su señor. Puede sonar simple cuando escuchamos "la relación entre el señor y el vasallo", sin embargo, es algo que nunca cambia, una vez prometido, sin importar lo que suceda en la vida. El señor también está dotado de poder y virtud que cumplen tal promesa. Y, especialmente la caballería de Benkei era tan fuerte que podía sacrificar incluso su propia vida para proteger a su señor.
 
Podemos sentir la compasión de Yoshitsune hacia Benkei cuando llora por su apuro, cayendo de rodillas después de atravesar la barrera de Ataka: Yoshitsune consuela a Benkei, diciendo que la protección del cielo debe haber estado con ellos para que Benkei diera una respuesta tan ingeniosa. en esa situación absolutamente desesperada. En respuesta, Benkei llora desconsolado, tocado por la generosidad de su señor [porque para él, lo que acababa de hacer era insoportable]. Creo que su conexión puede describirse como más profunda que una relación de sangre. En el escenario, la audiencia probablemente pueda sentir su empatía directamente, no con palabras, creo.
 
Veo. ¿Crees que tal espiritualidad fluye profundamente en el linaje tradicional de la cultura japonesa incluso hoy?
 
Sí, eso creo.
La relación entre maestro y aprendiz en el marco cultural tradicional japonés, como Noh o​ ​Ceremonia del té​ ​, también es absoluto. ¿Encuentras algo en común con la relación de señor y vasallo?
 
Sí. Cuando mi maestro me da práctica, nunca quito los ojos de mi maestro. En cambio, me siento de rodillas con las manos frente a ellos en el suelo y me concentro completamente en escucharlo. No se nos permite tomar notas. Alguien que estudiaba la ceremonia del té me dijo lo mismo, por ejemplo. No debo dejar de entender una sola palabra de él, ya que sus palabras se pronuncian especialmente para mí. Debo concentrarme completamente en mi maestro. Ocasionalmente veo, por ejemplo, un aprendiz en el extranjero que se extiende en el suelo y toma nota de lo que dice el maestro. Lo mismo se puede ver entre los jóvenes japoneses. Tomar notas puede parecer razonable, preguntarle al maestro: "Espere, mientras escribo", y así sucesivamente. Pero esta actitud llevará a perder algo: la mirada, la expresión de su maestro o incluso su aliento y pausa entre líneas. Todo el matiz en torno a sus palabras es demasiado precioso para perderse. Personalmente, creo que en realidad es más inapropiado pensar que puedes simplemente escribir notas. Los actores de Noh estamos entrenados para no tomar notas y no se nos permite olvidar nada una vez que se ha enseñado. No hay una segunda oportunidad. Por lo tanto, nos dedicamos por completo mientras practicamos como si nos costara la vida.
 
No quiero decir que todos deberían ser así. Solo conozco mi trabajo y siento desde el lugar donde estoy parado, una especie de universalidad en cualquier relación cuando nos rendimos por completo. No es esclavitud, sino una forma de compasión o incluso amor. Creo que el público pudo sentirlo a su manera y encontrar algo de empatía por parte de Ataka. No se necesitan palabras para sentir empatía, ¿verdad?
 
Ahora veo lo que quieres decir cuando dijiste antes de esta entrevista, "el espacio en el escenario frente al kagami ita (5) nunca se ve igual cuando termina una actuación ..."
 
Espero que esta forma extrema de su empatía pueda evocar una conexión conmovedora con la pureza en las mentes de la audiencia de hoy, ya sean japonesas o no japonesas, que están muy ocupadas para venir a sentarse a mirar. (La risa)
 
Siempre siento que Noh nos ofrece la oportunidad de conectarnos con la empatía que todos tenemos, pero que a menudo estamos demasiado ocupados para sentir ... Entiendo que "Ataka" tiene un poder particularmente dramático para eso. ¡Gracias por esta preciosa oportunidad!
 
 
 
 
 
NOTAS AL PIE
1 En esta obra, Benkei (la mierda) y nueve actores que protegen a Yoshitsune (interpretado por un niño actor) aparecen juntos en el escenario además de un actor waki, cuatro músicos y ocho coros, lo que lo convierte en un efecto muy poderoso y dramático.
 
2 Hayashike (familia Hayashi) es una de las 'Cinco Casas Kyō Kanze' que enseñó el estilo Su-utai (actuación vocal de Noh sin baile ni instrumentos) después de que el director de la Escuela Kanze se mudó a Edo (el Tokio de hoy) para servir al shogunato Tokugawa. Hayashike es la única familia que ha continuado hasta la fecha (aunque Su-utai también es enseñado por otros shitekata hoy).
 
3 Los za / 座 fueron uno de los principales tipos de comercio y gremios de artistas en el Japón feudal. El za / 座 como grupo de entretenimiento se basa en un tayu / 大夫 principal o director de una escuela (iemoto / 家 元) y está compuesto por artistas. Fue llamado por un nombre como el "~~ za". Esta estructura básica sigue funcionando para mantener la calidad y el nivel del arte y para mejorar su desarrollo.
 
4 Minamoto no Yoritomo, 1147-1199. El fundador y el primer shōgun del Kamakura Shōgunate (alrededor de 1185-1333) de Japón.
 
5 kagami ita (鏡 板) La pared en la parte posterior del escenario Noh con un viejo pino de tamaño completo pintado en color. Se cree que los dioses descienden y su presencia reside en el pino, y por lo tanto el árbol es un tema de adoración y el espacio contiene lo sagrado.
 
Este es un spin-off en línea de una serie especial de nuevos puntos de vista sobre Noh,​ ​INVITACIÓN A NOH​ ​, publicado en el año del 30 aniversario de Kyoto Journal. Agradecimientos especiales a​ ​the-noh.com 

Leer más artículos en el sitio del socio

Kyoto Journal es un galardonado, trimestral en inglés y sin fines de lucro que abarca la cultura, el arte y la sociedad en Japón y en toda Asia desde 1987.