Инструменты помощь Путешествия

Информация по безопасности

Это информация о том, что делать в случае возникновения чрезвычайной ситуации, и о превентивных мерах, которые можно принять заранее для безопасного пребывания в Киото.

119 — это бесплатный телефон с прямым набором для непреступных чрезвычайных ситуаций
Одновременное телефонное обслуживание с переводом обеспечивается на пяти языках.

Проверьте заранее

Очень важно принять основные меры предосторожности. Храните ваши ценности на ресепшене отеля или в сейфе в номере отеля. Вы также можете хранить оригиналы ваших проездных документов в сейфе и пользоваться копиями. Не забудьте получить медицинскую и туристическую страховку, и, пожалуйста, не забудьте взять достаточно лекарств, чтобы их хватило до конца вашего пребывания. Будет очень неплохо, если вы зарегистрируетесь в посольстве своей страны перед отъездом в Японию.

Больница скорой медицинской помощи

Университетская больница, Киотский префектурный университет медицины: 075-251-5111
Больница Японского Красного Креста Киото Daini: 075-231-5171
Больница Киотского университета: 075-751-3111
Больница Японского Красного Креста Киото Daiichi: 075-561-1121
Киотский Медицинский центр национальной организации больниц: 075-641-9161
Больница медицинской корпорации Misugikai Otokoyama: 075-983-0001
Больница Университета интегративной медицины Мэйдзи: 0771-72-1221

Больницы с врачами, говорящими по-английски

Вы можете найти информацию о больницах с врачами, говорящими по-английски или о добровольцах — переводчиках, посетив веб-сайт Международного фонда города Киото:
http://www.kcif.or.jp/HP/guide/komatta/en/sodanbasho.html

Медицинские услуги

В случае, если вы заболели во время поездки в Киото, медицинские принадлежности можно приобрести в одной из многочисленных местных аптек. В Киото есть много больниц, начиная от небольших клиник до крупных учреждений. Кредитные карты редко принимаются в японских больницах и аптеках. Если у вас есть медицинская страховка, получите список доступных зарубежных больниц от вашего страховщика. Во многих случаях ваши больничные счета будут покрыты за счет страхования.

Система полицейских будок ("Koban")

Koban — это полицейские будки с людьми, которое находится почти в каждом районе в Японии. Они, как правило, обозначены знаками на английском и красными огнями. Если вам нужно спросить дорогу; сообщить о потерянных и найденных или украденных вещах; или сообщить о преступлении, вам необходимо обратиться в Koban. В непосредственной близости от туристических мест они, вероятно, будут укомплектованы офицерами, говорящими на английском языке. Если не говорящий по-английски офицер не находится поблизости, полицейские Koban могут воспользоваться услугой перевода по телефону. Не все Koban укомплектованы сотрудниками 24 часа в сутки. Полицию можно вызвать в любое время, позвонив 110 или по местным номерам, перечисленным ниже.

Полицейский участок Кавабата: 075-771-0110
Полицейский участок Kamigyo: 075-465-0110
Полицейский участок Хигашияме : 075-525-0110
Полицейский участок Хорикава: 075-823-0110
Полицейский участок Шимогио: 075-352-0110
Полицейский участок Шимогамо: 075-703-0110
Полицейский участок Фусими: 075-602-0110
Полицейский участок Ямашина: 075-575-0110
Полицейский участок Уке: 075-865-0110
Полицейский участок Минами: 075-682-0110
Полицейский участок Кита: 075-493-0110
Полицейский участок Нишикио: 075-391-0110

119 — это бесплатный телефон с прямым набором для непреступных чрезвычайных ситуаций

В случае необходимости неотложной медицинской помощи, позвоните в пожарную службу по номеру экстренной помощи "119". В Японии, вызовы экстренной медицинской помощи проходят через диспетчерский центр пожарной службы 119. Город Киото предлагает телефонную службу одновременного перевода на пяти языках: английском, китайском, корейском, испанском и португальском, чтобы помочь иностранным гостям, которые набирают 119 в случае чрезвычайной ситуации.

Как использовать номер службы экстренной помощи 119

1. Наберите 119 на любом телефоне.
* Звонок бесплатный из государственных и мобильных телефонов.
2. Четко опишите, что произошло.
3. Расскажите о местонахождении и, если возможно, адрес места, где происходила или происходит чрезвычайная ситуация.

Люди, оказавшиеся в трудной ситуации в результате катастрофы или стихийного бедствия

Если после землетрясения вы не можете вернуться в свой дом, пожалуйста, обратитесь к этому документу, чтобы узнать, что делать дальше.

Карта-руководство для людей, оказавшихся в трудной ситуации в результате катастрофы или стихийного бедствия